poetry quarterly

10th anniversary

LANGSTON HUGHES TRIBUTE ISSUE

Yvette Neisser Moreno

 

HOW THE WATER SETTLES
for Jorge

When I was a child
there was a net I feared falling into—
people caught in a tumult of ropes,
climbing a few steps
then tumbling back down,
unable to grip something
so full of holes. I clung to the rim
as if I could remain solid
by holding onto that wood.

These nights, I dream of rivers,
the two of us in a small canoe:
a congestion of boats,
hull knocking against hull,
we rock in the wake.

Awakening in your embrace,
sometimes I run my fingers
along the length of your arm,
trying to trace my future
in the patterns of veins that fade
into the crook of your elbow.

After the world shakes on its axis,
there you are, steadying me,
absorbing all that friction.
The water settles.
The earth realigns.

 

Yvette Neisser Moreno's poems and translations have appeared in The International Poetry Review, The Potomac Review, The Seventh Quarry, and Virginia Quarterly Review. Her translation (from Spanish) of Argentinean Luis Alberto Ambroggio’s Difficult Beauty: Selected Poems was published by Cross-Cultural Communications in 2009. Currently, she is working on her own first book of poetry and translating a book by Venezuelan poet María Teresa Ogliastri. Moreno works as a freelance writer and Spanish interpreter, and teaches writing at the University of Maryland University College and at the Writer’s Center in Bethesda, MD. She resides in Silver Spring, with her husband and two children.

 

Published in Volume 12, Number 1, Winter 2011.

 

To read more by this author:
Yvette Neisser: DC Places Issue
Yvette Neisser Moreno: Audio Issue
Yvette Neisser Moreno